Независимая общегородская газета
Миасский рабочий свежий номер
поиск
архив
топ 20
редакция
www.МИАСС.ru

Миасский рабочий 183 Миасский рабочий Миасский рабочий
Миасский рабочий Четверг, 17 декабря 2009 года

Загадочный Китай

   На днях в краеведческом музее открылась новая выставка

   Миасский краеведческий музей в уходящем году не раз радовал миасцев оригинальными праздниками (вспомните масленицу, юбилей золотопромышленника Егора Симонова, день музеев, «Плат узорный»). Под занавес года здесь открылась столь же необычная выставка-желание (именно так значится на афише) «Загадочный Китай».

   Семейная традиция

   Првым посетителям посчастливилось познакомиться не только с ее экспонатами, но и с самим владельцем частной коллекции китайского декоративно-прикладного искусства. Имя его Ван Хуафань.

   И разговора с восточным гостем, который, кстати, прекрасно владеет русским языком, удалось узнать следующее. Окончил Московскую педагогическую академию, по профессии художник, основной вид деятельности — переводы с китайского на русский, а коллекционирование предметов старины и организация выставок в российских городах — это дань семейной традиции, насчитывающей не одну сотню лет.

   — В нашей семье коллекционеры с большим стажем, причем каждый отдавал предпочтение определенным экспонатам. Отец любил старую мебель, дедушка собирал фарфоровые вазы. Я с детства впитывал эту тягу к прекрасному, и в какой-то момент появилась идея в свободное от работы время знакомить россиян с культурой Китая. Моя выставочная деятельность началась в 1999 году: Удмуртия, Пермская область, теперь вот приехал к вам.

   Тигр защитит от недругов

   П словам Ван Хуафаня, в его коллекции 663 экземпляра, среди которых большую часть занимают фарфоровые вазы в возрасте от 50 до 180 лет. Помимо ваз на выставке представлены картины на шелке, письменные принадлежности, веера, воздушные змеи, китайские фонарики, мягкие игрушки, обереги, изображения богов и богинь, чайная посуда, нэцке, национальные костюмы и многое другое.

   Втечение нескольких дней Ван Хуафань сам знакомил миасцев с выставкой, которую разместил в двух залах (подобно мужской и женской половинам в китайском доме) и в строгом соответствии с законами фэн-шуй. Так, в мужской части напротив входной двери на стене должна быть картина с изображением тигра, это защищает дом от недругов. Китайцы говорят, добавил Ван, что родившемуся в Год Тигра не страшны ни пожары, ни грабители.

   Ироглифы? Проще простого!

   Втом же зале рядом с витриной, где выставлены принадлежности китайского кабинета, посетителям был дан чрезвычайно занимательный урок по чтению иероглифов. Причем Ван со свойственным ему юмором предварил его следующими словами: «Если русские — люди слуха (что слышат, то и пишут), то китайцы — люди зрения (что видят, то и пишут). Иероглиф — это маленькая картинка. Закончившие школу обязаны знать их в количестве 3500 штук, а выпускники вуза — 4500».

   Всточный гость взял в руки кисть, обмакнул в тушь и набросал несколько незатейливых картинок-иероглифов: рука, глаз, дерево, солнце…

    Затем началось самое интересное: как оказалось, «рука» и «глаз», нарисованные рядом, означают то, что означают, а вот если первый иероглиф поместить над вторым, то получится уже не слово, а целое понятие. Какое? Лишь на одно мгновение задумались миасцы, после чего выдали правильный ответ: «Смотреть!» Подобных заданий было несколько, и каждый раз отгадка вызывала истинный восторг у присутствующих. Похоже, земляки решили, что китайский язык им вполне по плечу и пора уже оформлять заграничный паспорт, чтобы отправиться с визитом к соседям.

   Как найти вторую половину

   Лбопытно было узнать, что над супружеской кроватью в Китае положено вешать веер — символ семейного счастья и уюта. Что первой игрушкой новорожденному малышу должен стать тигр с зеркальными глазами, так как магическая сила зеркала защищает малыша от злых духов. Что ваза у китайцев не просто предмет для украшения интерьера, но и оберег. При этом надо следить, чтобы в доме, где живет супружеская пара, она не была пустой, иначе в семью придет измена. И наоборот, одинокий человек не должен ставить в вазу цветы, тогда он обязательно найдет свою вторую половинку.

   Третья — на посошок

   Оень подкупало посетителей то обстоятельство, что на протяжении всей экскурсии Ван Хуафань постоянно проводил параллели между нашими странами, находя общие черты в их культурных традициях:

   — И китайцы, и русские любят чай. Но что значит пить чай по-русски? Вы знаете это лучше меня: самовар, сервиз, конфеты, ватрушки, мед, варенье… Китайцы же пьют только зеленый чай без сахара, так как считают, что сладости убивают его вкус, портят напиток, который стоит дорого.

   Взависимости от статуса гостя его угощают чаем по-разному. Для родственников из деревни — большие чашки и чайник, чтобы выпил сразу много и побежал по своим делам. Для членов семьи — небольшие пиалы, заваривают понемногу, пьют не спеша, никуда не торопясь, ведут приятную беседу. Для почетных же гостей совершенно особая посуда: отдельная крошечная пиалушка, отдельные чайник и подносик. Китайцы говорят: «В гостях можно пить не больше трех чашек». Первая — это угощение. Вторая — беседа. а третья — провожание гостя (как сказали бы русские, на посошок). Выпили третью — пора уходить.

   Вн Хуафань, которому статус чайного мастера достался по давней семейной традиции, продемонстрировал посетителям выставки настоящую церемонию китайского чаепития. Как завороженные следили мы за плавными движениями его рук, которые то аккуратно зачерпывали сухой чай специальной деревянной лопаточкой, то поливали сверху кипятком уже наполненный чайник, то согревали в особым образом сложенных ладонях миниатюрную чашечку. После различных манипуляций с чайничком Ван налил в пиалушку готовый напиток, поднял ее правой рукой до уровня сердца и пояснил:

   — Пить надо в три глотка: первый — для очищения духа, второй — для очищения тела, а в третий раз выпить все оставшееся в чашке — это для вкуса.

   Псетители пробовали настоящий, приготовленный по всем традициям китайский чай и слегка терялись: уж очень непривычным был его вкус и запах.

   Цремония чаепития послужила чудесным завершением занимательной экскурсии по таинственному миру Востока и оставила приятное чувство недосказанности, недоговоренности. Уверена: большинство миасцев, вернувшись домой, тут же нырнули в Интернет, чтобы узнать о Китае побольше. По-моему, это здорово...

   Вставка «Загадочный Китай» продлится до конца декабря. И хотя владелец коллекции Ван Хуафань уже покинул наш город, экскурсоводы Миасского краеведческого музея готовы рассказать вам много интересного и о выставке, и о традициях наших восточных соседей.

   


Наталья КОРЧАГИНА.



назад


Яндекс.Метрика